1. <button id="hfkeq"><object id="hfkeq"></object></button> <th id="hfkeq"><pre id="hfkeq"></pre></th>
              <rp id="hfkeq"></rp><legend id="hfkeq"><pre id="hfkeq"></pre></legend>
            1. <dd id="hfkeq"><noscript id="hfkeq"></noscript></dd>

            2. <tbody id="hfkeq"></tbody>

            3. <button id="hfkeq"><object id="hfkeq"></object></button>
              口译网传

              视频翻译服务

              • 发布者:上海雨林翻译有限公司
              热爱影视的朋友都知道,近几年来,大陆一些有名的导演如张艺谋、冯小刚等拍摄的电影也都配上了英文字幕翻译。影视字幕翻译是我国近几年兴起的一个翻译领域,属于多媒体翻译的范畴。随着中国互联网的快速发展,加上快节奏、高压力的现代生活使人们对影视作品的需求大大增加,配以字幕的影视作品越来越受到广大观众的喜爱,一部具有完美字幕翻译的影视作品不仅能让观众在短时间内获取大量信息,还能够学习到很多英语单词、提高外语听力水平。如此说来,观看带有中英文字幕翻译的影视作品的确是个一举多得的缓压力方式。
               
              为了使国内观众能够欣赏到更多“原汁原味”的的国外优秀影视作品,雨林翻译(上海、北京、广州)公司紧跟时代潮流,抓住字幕翻译的巨大市场需求,专门成立了视频、影视字幕翻译项目组,拥有高质量的影音设备和软件、熟练的高级录音师、播音级的配音员;从事多语种的字幕翻译及配音实践工作。多年来,我们已完成5000多份国内外影视作品(电影、电视剧)、视频短片(企业宣传视频、产品广告视频、教学视频)等其他多媒体形式的字幕翻译。
               
              视频是宣传公司理念形象,开展培训的最佳工具。而翻译配字幕与配音对于传达外语视频所表述内容是不可或缺的。视频翻译是直接将一种语言的音频整理成另一种语言的文本资料的过程,是在听录的基础上延伸的一项服务。不仅要求对原音频资料意思的完整把握,更要求在听译过程中充分考虑到的语言的环境,在用词、造句方面力求符合说话人所表达的情感甚至肢体动作。
               
              多媒体的视频资料翻译、配音和上字幕是雨林翻译的主要服务项目,多媒体资料翻译不是随便一个翻译公司就能提供的。多媒体资料翻译需要专业的硬件设备和软件设备、专业化的翻译人员、录音人员、配音人员。雨林翻译拥有高档的影音设备和软件、专业的高级录音师、经验丰富的配音员,致力于为广大客户提供高质量的影音视频资料翻译、会议录音、教学片、DVD、VCD等多媒体视频资料翻译服务,包括声音听译、字幕翻译、配音、字幕编辑等。客户可以提供任意的视频资料格式。例如:rm,rmvb,wmv,asf,mpeg1-4(mpg、mpe、mpa、m15、m1v、mp2),mov,mtv,dat,wmv,avi,3gp,amv,dmv,wav,mp3,wma,ogg,ape,acc以及swf,flv等。视频翻译是对综合服务水平要求较高的一个项目,难度相对普通文本翻译而言,则高出很多。这是因为视频翻译一方面要求对于外语听力上的完全理解,更要求翻译过程的精确,并且通常由于语速等问题,需要不断暂停回放视频来获取完整的信息。时间花费上也比文本翻译多出一倍以上。为保证翻译服务质量,对于配音服务,雨林翻译可提供汉语中文,英文,日文,韩文,德文,俄文,法文,意大利文,西班牙文,葡萄牙文,阿拉伯文等常用语种视频翻译配音服务。
              国产高清在线精品一本大道_old欧洲老女人与小伙_揉捏新婚少妇高耸的双乳_2012中文字幕视频完整版